lunes, 25 de enero de 2010
Cold Play[traducida]
Children of Despair [traducida]
The children who abandaned freedom
I cannot believe it and considered the sun
Children, expecting a riot
I was scary to become alone and considered the sun.
The children who abandaned freedom
I cannot believe it and considered the sun
Children, expecting a riot
I was scary to become alone and considered the sun.
A person to believe feels like a fool
A person to believe watches tears
The person whom sincerity frets about is only oneself
There is not god...
Thus it is good if i wake
The children code of no.13�
A person to believe feels like a fool
A person to believe watches tears
The person whom sincerity frets about is only oneself
There is not god...
Thus it is good if i wake.
domingo, 24 de enero de 2010
Blue Irony [traducida]
etsuraku wo motome nigedasu sube wo shitta yowasa wo warau
kirisaita mune no kizuato ni tsume wo kakitate itami wo toeba
ikiteru akashi to sonzai no ishiki tsutawaru shoudou
nagashita namida ni mayoi wo shoujita naraba wasurete shimae
zetsubou no koe ni tada hitori ima setsunasa wo daku
nani wo shinjireba ii? dare wo aishi motome aeba ii no?
kowaresou na ima
itsuwari no kireigoto nado yami ni kiereba ii sa
shinjiru dake mi wo horobosu darou
kotoba wo kawashite mo tsutawaranai no naraba
me wo fusaide kurushimi ni nagekeba ii
mayoi hajimeta toki michi wa yagate ikiba wo nakushite mo
kowaku wa nai sa
BARA iro no mirai to wa nani? toge no aru risou?
mada mienai sekai ni furuete obieteita
kokoro wo kogashite mo dareka motomete mo
imi nante nai sa kyozetsu wo kuri kaeshiteita
jueves, 21 de enero de 2010
Ageha no Nakigara [traducida]
Mune wo kogashite muriyari no koe taeru namida iro tsunoru kuuhaku
Modae kurushimi shirazu anata wa dare ni furerareteiru no ?
Kyou mo taerenai ...
Gisei wa sonzai no ai
Nijimu mabuta ga utsusu hi genjitsu
Motsure kire kake no ashita ni obiete
Heion na soburi de furumau jijitsu ni mi kansei no ketsumatsu, moshikuha sentaku no yochi mo nai kotae wo tsugerareta to shitara...
Souzou wo sureba sore ga chikai genjitsu ni kawari sou de iki wo koroshiteita hou ga raku deshita.
Yarikirenai kanjou to iradachi ni koe wa furue itsunomanika itoshisa ga nikushimi ni kawari sou na jisei ga kowakatta
Kitto jibun no yowasa ni obiete dou shiyou mo nai hagayusa ni nageku koto shika dekinakatta kara deshou
Jisei wa zetsuen no irodori
Hane mogareta ageha no nakigara
Akai rinpun ga ima kieteku
Traduccion:
Carbonizando mi corazon, en lagrimas soporto la voz obligatoria.
El espacio se esta ampliando.
Tu no conoces la agonia, o el dolor. ¿Por quien eres tocado?
Tampoco hoy, no puedo soportarlo.
El sacrificio significa que el amor existe.
El irrealismo se refleja en tus borrosos parpados.
Tengo miedo del mañana destrozado por las dificultades.
Es una conclusion incompleta en una realidad donde estoy tratandote con mi comportamiento pacifico, de lo contrario podria haberte informado con una respuesta que no deja alternativas...
Si lo pienso, esto cambiara en el futuro cercano, habria sido mas facil dejar de respirar.
Mi voz tiembla con las insoportables emociones e irritaciones, tenia miedo de mi auto-control, que un dia el amor podria transformarse en odio.
Por cierto, estoy asutado de mi debilidad, creo que es porque solo podia llorar en la impotencia de no saber que hacer.
Fuente ingles: http://www.jpopasia.com/lyrics/29223/sadie/ageha-no-nakigara.html
miércoles, 20 de enero de 2010
A Holy Terrors [traducida]
moshimo kimi ga kurushii no naraba tsutaetehoshii
kizutsuku koto itami no wake o sukoshi dake demo
wakaranai wakaritakumonai ikiru tsuyosa nante
shinitakumonai ikitakumonai furueru yowasa yo
Fear in darkness, I cannot look back
kikoemasuka? nanika o motomesakebitsuzuketeru
I wish for you and I think your heart
tsukuriwarai ni sayonara o tsugete
kanashii kokoro kakusanakute ii You can dive You can dive You can live
mune no oku de nemuru kimi dake mitsumeteitai
furisosogu kitai to basei no koe hontou ha kowakute mune ga itai
ima ga wakaru ka?
Fear in darkness, I cannot look back
kotae nado nai daremo wakaranai seikai da kara
I wish for you and I think your heart
tsukuriwarai ni sayonara o tsugete
kanashii kokoro kakusanakute ii You can dive You can dive You can live
mienai mirai ni fuan o oboe hitori no yoru ni namida ga tomaranai
hitori ja nai yo soba ni iteru kara tooku hanaretete mo
You stick for me and you laugh at me
tsukisasu itami ha kowaku ha nakute
kizutsuku karada waraetara ii ne I can die I can die I can't die
Traduccion:
Quiero que me digas cuando estas en el dolor.
Ser herido es solo un motivo de dolor, pero...
Yo no lo entiendo, como la fuerza para vivir no quiero entenderlo bien.
No quiero morir, pero tampoco quiero vivir. Estoy temblando en la debilidad.
El miedo en la oscuridad, no puedo mirar hacia atras.
Me oyes? Sigo gritando y pidiendo cosas.
Te deseo a ti y creo que a tu corazon.
Le informo de mi adios a mis sonrisas forzadas.
Uno no tiene que esconder el corazon triste. Puedes bucear. Puedes bucear. Puedes vivir.
Solo quiero ver que estas durmiendo en el fondo de mi corazon.
El vertido a las expectativas y las voces de burla. La verdad es que tengo miedo y me duele el corazon.
Sabes lo que eso significa?
El miedo en la oscuridad, no puedo mirar hacia atras.
No hay respuestas ni nada, porque es un mundo que nadie entiende.
Te deseo a ti y creo que a tu corazon.
Le informo de mi adios a mis sonrisas forzadas.
Uno no tiene que esconder el corazon triste. Puedes bucear. Puedes bucear. Puedes vivir.
Recuerdo el miedo del futuro invisible, en una noche de soledad mis lagrimas no se detendran.
Pero no estoy solo, incluso cuando estamos lejos sigues estando a mi lado.
Te apegas a mi y te ries de mi.
No tengo miedo del dolor agudo.
Seria bueno que mi cuerpo herido pueda reirse de el, o? Puedo morir, puedo morir... no puedo morir.
Fuente ingles: http://www.jpopasia.com/lyrics/14517/sadie/a-holy-terrors.html
Aka Chouchou [traducida]
shirokujichuu kangaeru hito boku ha kunou ame arare kimi desu
yuku saki o nakushita chou ha doku ni karare namida nagasu
yurari yurete boku ha kimemashita kimi no miru shikai ha kotonarimasu
yuku saki o nakushita chou ha yabureta hane ha tamekasu
… kunou… kunou… kunou
“kunou no hate ni miidashita koto sore ga kitei na no ka mo shiremasen”
tatoereba sou chiriyuku sakura hakanai sama ni urei o maneku
deawanakereba yokatta ne… mujou desu…
aishitemasu demo aenai hitori wagamama gomen ne
saigo no yoru todokemashita kimi no te o nigirikaeshita yo
karamitsuita kumo no ito harainoke sora o miagemashita
sanzan to teru taiyou de sae boku o mite azake warau
… kunou… kunou… kunou
”hoshii mono ha utsukushii mono deha naku yogoreta mono ka mo shiremasen”
tatoereba sou furisosogu ame oroka na sama ni furuetemashita
saigo no kimi ni okutta koe … mata aou ne…
Repeat
fuan bakari no mainichi sugoshiteta denwa o mitsumeteta
daijoubu da yo boku no hou kara kimi e to tsutaemasu
aishitemasu demo aenai hitoru wagamama gomen ne
saigo no yoru todokemashita kimi no te o nigirikaeshita yo
asahi ga sazu gozen rokuji serifu zenbu wasureta yo
saigo no asa todokemashita kimi no te o nigirikaeshita yo
boku ha kimi to sayonara shimasu
Traduccion:
La gente piensa dia y noche. Estoy sufriendo una sensacion de lluvia y granizo.
Una mariposa que perdio es el paradero sucumbe al veneno. Las lagrimas fluyen.
Vacilando lentamente llege a una desicion, la vista que ves es diferente.
Una mariposa que perdio paradero esta revoloteando con sus alas gastadas.
- sufrimiento - sufrimiento - sufrimiento -
"He descubierto del fin del sufrimiento que es tal vez determinado"
Si se compara, es como al caer las flores del cerezo, estoy causando dolor en esta condicion efimera.
Es mejor no volver a reunirnos... es cruel...
Te amo, pero no puedo responderte, lo siento por ser egoista, por querer estar solo.
La ultima noche ha llegado y yo vuelvo a sostener tu mano.
Hilos en espiral de una araña. Mire hacia arriba a un cielo que fue barrido.
Incluso el sol que brilla sin piedad me ve, se burla y se rie de mi.
- sufrimiento - sufrimiento - sufrimiento -
Las cosas... "Lo que quiero no son cosas hermosas, tal vez las cosas se ensucian"
Si lo comparo, es como las lluvias torrenciales, yo temblaba en esta estupida condicion.
Las palabras que di mi ultima vez... nos veremos de nuevo...
Repite
Pase todos los dias en el miedo, protagonizado por el telefono.
Esta bien, te lo estoy diciendo
Te amo, pero no puedo responderte, lo siento por ser egoista, por querer estar solo.
La ultima nocha ha llegado, y yo vuelvo a tomar tu mano.
El sol de la mañana esta naciendo, 6 de la mañana y me olvide de todo lo que queria decir.
La ultima mañana ha llegado, y yo vuelvo a tomar tu mano.
Te estoy diciendo adios.
Fuente ingles: http://www.jpopasia.com/lyrics/8901/sadie/aka-chouchou.html
Awaki Gunjou [traducida]
sakura no kagen chigiru sama usubeniiro no hadasarake
migomoru mono ha dokudoku to kurai yami no naka de emi o ukabe
ugomeita
nureta kashi akai rinpa midareta iki ha anata omoi
soto ha hi ga kakete denden no en gunjou ga…
mabataki o shirasu nemuri ni tsuku sama naku ni mo nakenai ari sama ga
doushite sukoshi mo kowaku ha nai kara atatakai no ni saa oide
oboro na tsuki ha futari kasume tsumetai karada dakiyoseta
samenai yume to omotteita uta kuchizusamu rururu… rarara…
shigatsu no ame ha zankoku tsubomi ha sakanu mama tsuchi ni ochita
muimi ni kuchibiru gotabi tanda itami ga tarimasen…
mabataki o shirasu nemuri ni tsuku sama naku ni mo nakenai ari sama ga
doushite sukoshi mo kowaku ha nai kara atatakai no ni
dore dake anata ha hikari o motomete watashi ni tooi sakenda no
chiisa na inochi ha awaki gunjou* no naka de ugomeku dake… tooku e
Traduccion:
Al igual que los petalos del cerezo se rasgan, la luz de la piel carmesí se expone.
La mujer embarazada está brotando y retorciendose en la oscuridad tenebrosa mientras se imagina una sonrisa
Las piernas mojadas, la linfa roja y la respiracion alterada es lo que recuerdas.
Afuera el sol se pierde en el lento sonido del azul cobalto.
Mostrando un gesto cuando me voy a dormir. Una situacion en la que quiero llorar, pero no puedo.
Porque no, incluso un poco de miedo? Ven aqui ahora en el calor.
La luna nublada fue capaz de eclipsarnos, tiré tu cuerpo cerca del mio.
Pensé que no iba a despertar de este sueño, tarareando una cancion lululu... lalala...
La brutalidad de la lluvia de abril, mientras los brotes no florecen caí al suelo.
Sin sentido me mordi el labio 5 veces, el dolor no es suficiente.
Mostrando un gesto cuando me voy a dormir. Una situacion en la que quiero llorar, pero no puedo.
Porqué no, incluso un poco de miedo? en el calor...
¿Cuanto estas en busca de luz, que me preguntaste gritando?
Una pequeña vida esta solo retorciendose en el debil azul cobalto... en la distancia.
Fuente inglés: http://www.jpopasia.com/lyrics/20112/sadie/awaki-gunjou.html
Barking the enemy [traducida]
Barking the enemy
Kick it out!
What do you want tell me. You get away from me. It makes me dizzy.
What do you want dare me. You don't have duisiness. It makes me wrong.
You backbiting turns into plesure. My sorrow turns into hatred.
System is cracking down. You changed me. I'm walking towards despair.
Somebody is looking for my weakness now.
Somebody is investigated my sense of fear.
Barking the enemy
Like a howling a dog, like a howling a pig.
It's strange things. A laughter doesn't stop.
Like a howling a dog, like a howling a pig.
Were you satisfied when you barked at me?
I don't hear a voice of enemy. Because I don't run or hide, take it.
Die the thing which disturbing me. Go to mad. I'll defeat you.
Traduccion:
Ládrale al enemigo.
Mandalo a la basura !
Que quieres decirme? Huyes de mi. Me da vertigo.
Que quieres? que me atrevo. No tienes la presicion. Esto me enferma.
La calumnia se convierte en un placer.
Mi dolor se convierte en odio.
Combate al sistema!
Tu me cambiaste.
Estoy caminando hacia la desesperacion.
Alguien está buscando mi debilidad.
Alguien investigó mi sensación de miedo.
Ládrale al enemigo!
Como un perro, ladra, ladra como un cerdo
Son cosas extrañas. La risa no se detiene.
Como un perro, ladra, ladra como un cerdo.
Te complace cuando me gritas?
No escucho la voz del enemigo
Porque no huyes o te esondes? Toma esto.
Muere la cosa que me molesta.
Volverse loco. Voy a destruirte !
martes, 19 de enero de 2010
Sadie en Fool's Mate Magazine y FM Aichi 807
Tambíen, el 31 de Enero Sadie estará al aire en la radio FM Aichi 807, de 22:00 a 22:30 hora japonesa! [Para los que tienen la oportunidad de escuchar la radio via online]
Discografia
"Kokui no Shita no yokubou to, Kunou no hate ni mita Hyaku kei no yuri tachi"
27-07-2005 [Maxi-single]
Awaki Gunjou
Aka Chouchou
Mousou Higyakuseiheki
Extras:
Oboreru Sakana
Sayonara no hate
-Dekiai-
14-12-2005 [Maxi Single]
obstacle progress
Meisai
Nageki no Koufuku
The Trend Killer
03-05-2006 [Mini album]
Enter the killing
under the chaos
Psycho Culture
meranchoria
CHILDREN OF DESPAIR
Cold Play
Grudge Of Sorrow
Grudge of Sorrow
Tsuikoi no Hana
M.F.P (Malicious Female Pigs)
The Suicide Machine
02-11-2006 [Mini album]
confusion
Deathwish
Voice of pain
MAD ROID
Empty room
A Holy Terrors
28-03-2007 [Maxi single]
a holy terrors
Barking the enemy
Rock'n'roll stinky people
The Suicidal Applicants
Meisai
confusion
Deathwish
MAD ROID
Sayonara no hate
obstacle progress?
meranchoria
M.F.P (Malicious Female Pigs)
GRUDGE OF SORROW
Empty room
Psycho Culture
under the chaos
Mousou higyaku seiheki
[Pendiente]
The Bullet Storm
obvious ballade
Deadly masquerade
Silent Eve
waver in darkness
blue irony
Crimson Tear
Crimson Tear
Payment of Vomiter
Dustin - fucker life
The Heartless
“Distract Against The Terrors”
02-04-2008 [DVD]

Under the chaos
Grudge of Sorrow
MAD-ROID
Barking the enemy
A Holy Terrors
Cold Play
Tsuren no hana
M.F.P
Deathwish
Voice Of Pain
Rock an Roll Stinky People
Confusion
Meisai
Psycho culture
CHILDREN OF DESPAIR
A Holy Terrors
Undead13+2
25-06-2008 [Album]

obstacle progress
Meisai
MAD-ROID
confusion
under the chaos
CHILDREN OF DESPAIR
Silent eve
Psycho Culture
GRUDGE OF SORROW
M.F.P (Malicious Female Pigs)
Mousou hi Gyaku Seiheiki
a holy terrors
Empty room
Barking The Enemy
Sayonara no Hate
Grieving the dead soul
23-07-2008 [Maxi-single]
Grieving the dead soul
Hakanaki risou wazuka na ai
In Cave
Grieving the dead soul
05-10-2008 [DVD]

obstacle progress
Meisai
Payment of vomiter
obvious ballade
Sexual affection
Grieving the dead soul
MAD-ROID
Silent Eve
Crimson Tear
CHILDREN OF DESPAIR
Psycho Culture
a holy terrors
Ice Romancer
17-12-2008 [Maxi-single]

IceRomancer
marionette
Recall
サイケデリックケミカルムービー
Master of Romance
25-02-2009 [Album]

imaginary creature
Ice Romancer
Shingai
VIRTUAL FAKEMAN
Scarlet
Ageha no nakigara
Crimson Tear
Kagerou
Parasite scene
Grieving the dead soul
Swallow Rain
Kagerou
15-07-2009 [Maxi-single]

Kagerou
BLACK STARS
Nainfu / Knive
Gain
30-12-2009 [Maxi-single]

Gain
brain core
beauty shadow
CHAOTIC WORLD
愛しさは孤独の支配者
Regret