sábado, 5 de junio de 2010

Rock&Read vol. 030 ~ Mizuki [3 y última parte]

NOTA: Si vas a tomar ésta entrevista, AVISA o COMENTA y da CREDITOS al blog. Traducirlo no es trabajo fácil, cuesta y toma tiempo. Así que se considerado y házlo, son sólo unos segundos de tu tiempo en comentar o avisar en el Cbox, y varias horas del mío traduciendolo para ustedes, Gracias.

~~~
 
- Ah! Esa es la conexión con la repetición de su primer concierto one-man en Shibuya O-East.

Mizuki: sí, sí, eso era. Maldición, recordar eso ahora me pone sentimental. Qué debo hacer? Maldición. Voy a llorar!

- (Risas) Cuando Mao-san cantaba [A holy terrors] ese día, estaba parado contigo juntos en esa posición. Esa escena sin duda deja una fuerte impresión, y le pregunté a Mao-san sobre la razón. El dijo: “Mizuki y yo hemos pasado juntos algunos momentos realmente duros”.

Mizuki: Sí, lo hicimos. Eran tiempos extremadamente duros, donde no teníamos dinero o realmente nada y no sabíamos como continuar con la banda. Estábamos haciendo el show completamente temerarios en el O-East y sin duda “A Holy Terrors” fue la última canción de la repetición y ahí fui llamado al centro. Y entonces después me dijo: “Volviendo a ese momento, era increíblemente difícil, pero ahora, al ver a toda esa gente, que muestra tanto amor por nosotros, es eso lo que realmente quería sentir junto a ustedes”. Que te digan algo así… aún es demasiado. 

- Solo escuchando esto, realmente es una historia que nos conmueve a todos.

Mizuki: Si tuviera que nombrar un punto crucial más en esto, es cuando los personajes en la banda cambiaron. Desde el principio, he sido el personaje afeminado. Porque cuando empezamos con Sadie, dividir la banda en personajes era realmente importante! Me dijeron, que era muy importante tener un personaje como niña en la banda, y entonces solo preguntaron: “y tú, Mizuki?” y realmente no me importó. Después de todo, Miyavi era también muy del tipo andrógeno.

- E incluso te gustaba Sailor Moon (Risas)


Mizuki: Sí (Risas). Por lo tanto, en un principio estaba “jugando”  excesivamente el personaje femenino y lindo que no podía hablar. Sin embargo, del el tema anterior, nuestro sempai me dijo que parara de actuar como una niña. No me dijo porqué, pero, finalmente como nuestro primer baterista dejó la banda, dejé de ser la niña en la banda. Mirándolo ahora, estoy realmente agradecido de ello. Entendí cuanto Mao-kun necesitaba expresar sus verdaderas emociones, que no necesitábamos disfrazar las cosas (no sabíamos). Si eso no habría ocurrido en ese momento, no sería quien soy hoy. Probablemente todavía sería la chica. 




- Así que hicieron su nuevo estilo de puesta en escena y presentación debidos también a ese tiempo?
 
Mizuki: Sí. Pensamos que teníamos que dejar de “actuar” y solo ser naturales. Como dije antes, soy realmente una persona que no se muestra así mismo sólo así, pero en el escenario puedo hacerlo. Bueno, y pensaba, que lo haría así.

- Salir con tu guitarra y también hacer la doble voz con Mao-san. En términos de “honestamente libre”, eres más bien un guitarrista poco convencional.


Mizuki: No estoy siendo mucho un verdadero guitarrista, o si? En buena forma, tanto como en mala forma. (Risas)

- Hablando de ser un guitarrista convencional, últimamente están poniendo mucho esfuerzo en publicar cosas en tu blog, desde las actuaciones más escandalosas a lo más profundo de tus sentimientos honestos que probablemente nadie se imagina. Hay una razón detrás de todo esto?

Mizuki: Cuando se trata de la influencia de Mao-kun, era muy grande también. Al principio, también expresó sus dolores y emociones reales, sin embargo, llegamos a conocer a la gente que nos “salvó” con eso y llegamos a pensar que no era sobre “querer morir” sino sobre “vivir”, lo que queríamos expresar. Con la expresión de ese sentimiento, la banda cambió considerablemente a partir de “A holy terrors”. Fue entonces que cambiamos (nuestra visión) a algo más positivo de “demos lo mejor, vivamos otro día!”. Con ese tipo de cosas enfocadas… empezamos pensando que las cosas, nosotros (como personas) y nuestras palabras pueden mover los corazones de las personas

- Leyéndolo yo mismo, siento que “entiendo”. Hay un montón de cosas que empiezan a aclararse. Finalmente, ahora mismo probablemente mucha gente, se encuentre en Sadie a través del blog de Mizuki-kun, verdad?

Mizuki: No? (Risas) Sin embargo, no hago esto por razones de promoción. Solo escrito las cosas en las que estoy pensando, las cosas que siento. En general, hay otros artistas también, que revelan esas debilidades, las que actualmente quieren ocultarse, la cual simpatizo mucho que es probablemente una de las razones. No soy muy diferente. Estoy en esto por casualidad, todo guitarra por casualidad, es sólo un número de cosas que te llevan a la próxima. Por lo tanto, realmente me gustaría señalar que si alguien no puede decir lo que piensa en la escuela, el trabajo o siente que no puede lograr nada, si hay una posibilidad, todo puede cambiar. Finalmente ese cambio (y la fuerza para ello) puede ser encontrada en los conciertos de Sadie o en la música talvez, creo. Estas también son cosas que usualmente no soy capaz de encarar a otra persona, pero me di cuenta, como soy capaz de decir esas cosas a través del blog (Risas) Probablemente se asemeja a la sensación de ser capaz de decir las cosas a través del canto (para otros).

- Ya que conocías el sentimiento de no ser capaz de expresar las cosas, es que te gustaría transmitir a la gente que es genial tener la oportunidad de finalmente “cambiar” las cosas.


Mizuki: Sí, lo es. Cuando subo al escenario, realmente cambio mucho. Sin embargo, eso aún es sólo en el escenario. Cuando paso por debajo, sigo siendo el que solúia ser en ese entonces. Porque sigo siendo tímido en general, incluso llegué a pensar que era un poco más sociable. Fundamentalmente aún es difícil para mi conectarme verdaderamente con las personas de todo corazón. En realidad al núcleo de ella! 

- Incluso el énfasis es diferente (Risas).

Mizuki: Incluso ahora, que estoy haciendo lo que hago, estar efervescente en torno a la banda, prefiero estar solo, quieto. Cuando no teníamos hogar, Mao-kun, mientras se preocupaba todo el tiempo, el tomaba de alguna parte la idea de “todo va a estar bien”, mientras eso parecía imposible para mí. Una vez que comencé a preocuparme, realmente me preocupaba todo el tiempo.

- Escuchando esto, me hace pensar que… no eres muy bueno en el manejo de fracasos.


Mizuki: Ah, no, no soy muy bueno en eso.

- Porque no eres bueno en confrontar a la gente, eres fácilmente motivado por ti mismo, pero por otro lado más fácil de molestarte tu mismo. Sin embargo, ya que en ese estado las “formas de escapar” son raras, después de eso tienes que ser, una vez decidido en algo, creo. Por ejemplo, una vez que te graduaste de la secundaria, habría sido mucho más fácil ir a la universidad y formar una banda durante ese tiempo, pero en su lugar escogiste un camino más difícil, no? Creo que es algo increíblemente serio que hacer.


Mizuki: Lo es, no? Sin embargo, sigo siendo regañado por el resto de la banda. Porque, por ejemplo durante las reuniones, todavía no me expreso y entonces ellos son como: “puedes decirme exactamente, que estás pensando ?” 

- Y eso a pesar de que, cuando ves los comentarios en video, tomas el papel de moderador y pareces ser mucho más sociable. El estado actual parece bastante invertido. 
Mizuki: Hmm…. Puedo ver eso yo también. Como “Mizuki de Sadie” soy mucho más sociable y puedo moverme libremente en el escenario, y creo que es mi manera de “compensar” que no soy capaz de expresar mis propios sentimientos. Por lo tanto, cuando el entorno me permite hacer lo que pienso, mi propia presentación probablemente cambia y con eso algo nuevo nace fuera. Sin embargo, porqué es así, realmente no me conozco.

- Una vez que todo el estrés de “no poder expresarte” desaparece y no hay nada más que la opresión, que tipo de “Mizuki” nace de eso? Es ciertamente algo que esperar, y también, como has estado participando en KARASU últimamente, puede sentirse que tu horizonte se ha ido ampliando en un número de caminos.

Mizuki:
Es realmente una gran experiencia, la cual soy capaz de hacer. Con integrantes que son amigos y con integrantes que veo rivales… también ha habido cosas que fueron frustrantes en sí, pero esas experiencias que sentí han ido pasando con Sadie. Cuando volví a Sadie con esa experiencia, me dijeron que estaba realmente animado y ciertamente, ir con eso no fue una pérdida de tiempo. Creo que fue una ventaja para todos. Especialmente, el tiempo en Budokan, cuando SE comenzó a tocar, me sentí como “WOW” y mientras tocaba, aunque tengo varias veces, quería tocar con Sadie (en este escenario)!

- Pues bien, ese es el objetivo de aquí en adelante?

Mizuki: Lo es! Sin embargo, no es solo “Quiero tocar en Budokan” o “Quiero que vendamos”, sino que me gustaría transmitir el sentimiento de “da lo mejor de ti mañana nuevamente” y hacer que la gente crea en ello. Y con eso, creo que fue bueno, si había montones de gente y siento que me gustaría tocar en un lugar grande. Y uno de esos lugares simbólicos probablemente sería Budokan. De todos modos, en primer lugar, creo que incluso alguien “malhumorado” como yo puede llegar donde estoy yo ahora, así que necesito trabajar un poco más aún. Es poner gravemente en palabras, pero es esto, lo que quiero transmitir.

- Últimamente las frases “para ser grandes (en el negocio)” y “Querer llegar a un montón de personas” se han convertido en equivalentes para muchos. Sin embargo, hay una diferencia en esta frase de “Querer ser grandes” como en el deseo de cosas materiales. Creo que su presentación en C.C. Lemon Hall el 11 de Junio será un primer paso. Por sobre todo, es su primer (solo) Hall Performance (es decir con los asientos designados para el público), así que hay un pensamiento más complicado que de costumbre?


Mizuki: Ciertamente, no es que nada nos asuste de ello. Hay fans que realmente les gusta que hayamos sido divergentes con nuestras presentaciones en pie, y esa sensación cambiará absolutamente. Esta es mi opinión personal, pero creo que puedes llevar mejor las cosas por medio de un Hall que de estar parado en shows. En los últimos tiempos, Sadie no había sido muy buenos en transmitir cosas. Sin embargo, ahora, estamos poniendo mucha más fuerza en la parte media, donde no había sido bueno.

 
- La parte de [アゲハの亡骸/Ageha no Nakigara] y [淡き群青/ Awaki Gunjou], que muestran una perspectiva muy profunda (en las cosas) y Mao-san realmente estaba suplicando las emociones de tristeza?

Mizuki: Si. Ahora, todos estamos demostrándolo honestamente. Yo mismo he estado pensando en un cambio de métodos, de manera que no interfiera con el canto de Mao-kun en esa sección donde tratamos de transmitir las cosas (Risas). En ese punto la banda realmente ha cambiado y el resultado será el Hall Performance. Por lo tanto, aunque hay fans que dice que “tocar en salones = aumento de ventas” creo que no es lo que viene con él.

- Esa es la razón por la cual, incluso en eventos, últimamente no solo tocan las canciones divertidas, sino que se concentran más en las canciones profundas.

Mizuki: Sí, lo es. Haciéndolo, no es lo mismo que levantar algo y creo que transmitir emociones reales es algo muy como Sadie. Aunque no es lo mismo que nos miren y estén todos emocionados como “Woooah”, Creo que es bueno, si “algo” se mantiene dentro de la gente que vino a ver. Porque, Mao-kun también se entiende el mismo. Cuando canta sobre esta forma de vivir, no hay nadie quien pueda ganarle. El puede mover completamente el corazón de la gente, cuando vienen a verlo

- Verdaderamente, esta es una de las armas de Sadie ahora. Sin duda, es una banda fuerte y agresiva, pero no se detienen solo en lo salvaje y loco. Las personas estan perfectamente conmovidas, y al final de un concierto no solo hay gritos, sino también aplausos.

Mizuki: En aquellos días, solo pensamos en convertir la casa de conciertos realmente en un frenesí (Risas). De cualquier modo, ahora que estamos viendo el desempeño en C.C Lemon Hall, queremos preparar las cosas que nos gustaría transmitir sin malos pensamientos o cosas borrosas. A nivel personal, creo que quiero seguir haciéndolo tan libremente como siempre, y como en “Gain”, quiero tocar la guitarra mucho más. Y esto no significa en la forma de expresarme con mi cuerpo, sino que llegué a pensar, que hay más que expresar tocando la guitarra como tal. En un número de cosas, quiero que sea así de aquí en adelante. 

~~~

FIN! Por fín terminé de traducirla xD ahora se viene la de Mao o_Ó adsfds pero quizás la próxima semana, tengo muchos trabajos que hacer y no creo que tenga tiempo ._. En fin... esta parte creo que está un poco más mal traducida que las anteriores xD esque mi cerebro está agotado y redacté muy mal ._. o eso creo yo, nosé ustedes~ bueno, nuevamente los créditos a la fuente en ingles de kirino_ageha, y ojalá les haya gustado la sólo un poquito larga entrevista de Mizuki (: 


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Comentar no cuesta nada~ <3