miércoles, 30 de junio de 2010

Griving the dead soul [PHOTOBOOK]

Nosé si la lo había subido, creo que no... .__. en fin, mejor que sobre a que falte! XD





lunes, 28 de junio de 2010

otro premio :33 !


Me dieron otro premio para el blog *0* me siento feliz porque me dieron un premio, me lo volvieron a dar 2 veces y ahora este otro premio *w* de verdad muchas gracias por el premio a http://barairo-rose.blogspot.com/ y a todos los que pasan y los que se han afiliado :3 ya vamos por las 2.000 visitas no en mucho tiempo :3 gracias~ !


Para este premio las reglas son simples:

*Linkear al blog que te premió
*Hablar sobre las reglas

*Indicar los próximos ganadores
En este premio puedes indicar cuantos ganadores quieras!
Bien, los ganadores son:
En este premio indicare otros ganadores, ya que abajo ya hay varios y creo que hay que darle la oportunidad a otros 








ICE ROMANCER [PHOTOBOOK]

Bleeeh perdón por tener el blog botado :c tengo demasiados trabajos en el colegio y con todo esto del mundial además xD al menos esta semana termino con varios trabajos y estaré un poco mas aliviada, y en dos semanas vacaciones! ahí podré traducir y subir todo el material que quieran :) menos mal que guarde algunos booklets para momentos como este xD aquí está el Ice Romancer :33 




viernes, 18 de junio de 2010

Premio :3

Me dieron otro premio :33 en realidad es el mismo... solo que lo di y lo recibí de vuelta xD igual gracias a

por el premio *0*


Esta vez no escribiré nada, porque creo que está un poco más abajo, al igual que mis nominados :33 aunque agregaría a algunos, pero no variaría mucho. 
Gracias ! ~

Rewind the SADNESS (Photobook)

Bléh~ también había olvidado subir este xD este es un poco mas pesado que los otros, pero sigue siendo liviano xD Aqui esta :33 disfruten


FoolsMate Magazine Junio 2010

Perdón por no actualizar, he estado demasiado ocupada ._. en fin, no sé porque no había subido estos scans... lo olvidé. Aquí están, hagan click en la foto para verlas en tamaño completo :3

 

lunes, 14 de junio de 2010

Premio al Blog :33

Ehmm buu~ *3* de verdad me alegra demasiado que hayan tomado en cuenta este blog dedicado a Sadie *0* ♥ y me alegra mucho más que sea valorado, ya que he puesto mucho esfuerzo por sacarlo adelante y no es fácil siendo sólo una administradora. 

Muchas gracias a:




Las normas de este premio son...

Contar 10 cositas que nos gusten y pasarselo a otras 10 amig@s Bloguer@s ^^

1- Mis ídolos ♥ (obviamente Sadie y Mao ♥0♥ están entre ellos)
2- Aliens ♥
3- Vinagre *0*
4- Música
5- Amigos
6- PC
7- Dibujar en paint (?) XD
8- Cocinar
9- hablar caca
10- todas las cosas ácidas y un largo etcétera XD


10 amigos a los k les paso este lindo premio son:






















(no están en orden)

lunes, 7 de junio de 2010

FELIZ CUMPLEAÑOS MAO ♥O♥

JAPI VERDEI TU YUUUUU
JAPI VERDEI TU YOOO
JAPI VERDEI MAO WASHITO RICO EXQUISITO DE MI ALMAAAA
JAPI VERDEI TU YUUUU ♫
HOY! *_* bueno, ayer en Japón xD fué o es el cumpleaños de Mao *O* y y y y nosé *-----* soy tan feliz *O* cada vez más viejojo y cada vez más ricoco *_* Te amo :L demasiado *0* nunca sabrás lo que significas para mí ♥ o tal vez si... (ojalá)... pero lo más más probable es que no :c Bueno... hoy en la tarde te hice este dibujo en Paint *-* no es tan lindo, y no se parece mucho :c pero es la "representación" de Mao sireno en Crimson Tear vendiendo pasteles de navidad como promotoro sexy *0* 

Te Amo ♥___________♥

sábado, 5 de junio de 2010

Rock&Read vol. 030 ~ Mizuki [3 y última parte]

NOTA: Si vas a tomar ésta entrevista, AVISA o COMENTA y da CREDITOS al blog. Traducirlo no es trabajo fácil, cuesta y toma tiempo. Así que se considerado y házlo, son sólo unos segundos de tu tiempo en comentar o avisar en el Cbox, y varias horas del mío traduciendolo para ustedes, Gracias.

~~~
 
- Ah! Esa es la conexión con la repetición de su primer concierto one-man en Shibuya O-East.

Mizuki: sí, sí, eso era. Maldición, recordar eso ahora me pone sentimental. Qué debo hacer? Maldición. Voy a llorar!

- (Risas) Cuando Mao-san cantaba [A holy terrors] ese día, estaba parado contigo juntos en esa posición. Esa escena sin duda deja una fuerte impresión, y le pregunté a Mao-san sobre la razón. El dijo: “Mizuki y yo hemos pasado juntos algunos momentos realmente duros”.

Mizuki: Sí, lo hicimos. Eran tiempos extremadamente duros, donde no teníamos dinero o realmente nada y no sabíamos como continuar con la banda. Estábamos haciendo el show completamente temerarios en el O-East y sin duda “A Holy Terrors” fue la última canción de la repetición y ahí fui llamado al centro. Y entonces después me dijo: “Volviendo a ese momento, era increíblemente difícil, pero ahora, al ver a toda esa gente, que muestra tanto amor por nosotros, es eso lo que realmente quería sentir junto a ustedes”. Que te digan algo así… aún es demasiado. 

- Solo escuchando esto, realmente es una historia que nos conmueve a todos.

Mizuki: Si tuviera que nombrar un punto crucial más en esto, es cuando los personajes en la banda cambiaron. Desde el principio, he sido el personaje afeminado. Porque cuando empezamos con Sadie, dividir la banda en personajes era realmente importante! Me dijeron, que era muy importante tener un personaje como niña en la banda, y entonces solo preguntaron: “y tú, Mizuki?” y realmente no me importó. Después de todo, Miyavi era también muy del tipo andrógeno.

- E incluso te gustaba Sailor Moon (Risas)


Mizuki: Sí (Risas). Por lo tanto, en un principio estaba “jugando”  excesivamente el personaje femenino y lindo que no podía hablar. Sin embargo, del el tema anterior, nuestro sempai me dijo que parara de actuar como una niña. No me dijo porqué, pero, finalmente como nuestro primer baterista dejó la banda, dejé de ser la niña en la banda. Mirándolo ahora, estoy realmente agradecido de ello. Entendí cuanto Mao-kun necesitaba expresar sus verdaderas emociones, que no necesitábamos disfrazar las cosas (no sabíamos). Si eso no habría ocurrido en ese momento, no sería quien soy hoy. Probablemente todavía sería la chica. 




- Así que hicieron su nuevo estilo de puesta en escena y presentación debidos también a ese tiempo?
 
Mizuki: Sí. Pensamos que teníamos que dejar de “actuar” y solo ser naturales. Como dije antes, soy realmente una persona que no se muestra así mismo sólo así, pero en el escenario puedo hacerlo. Bueno, y pensaba, que lo haría así.

- Salir con tu guitarra y también hacer la doble voz con Mao-san. En términos de “honestamente libre”, eres más bien un guitarrista poco convencional.


Mizuki: No estoy siendo mucho un verdadero guitarrista, o si? En buena forma, tanto como en mala forma. (Risas)

- Hablando de ser un guitarrista convencional, últimamente están poniendo mucho esfuerzo en publicar cosas en tu blog, desde las actuaciones más escandalosas a lo más profundo de tus sentimientos honestos que probablemente nadie se imagina. Hay una razón detrás de todo esto?

Mizuki: Cuando se trata de la influencia de Mao-kun, era muy grande también. Al principio, también expresó sus dolores y emociones reales, sin embargo, llegamos a conocer a la gente que nos “salvó” con eso y llegamos a pensar que no era sobre “querer morir” sino sobre “vivir”, lo que queríamos expresar. Con la expresión de ese sentimiento, la banda cambió considerablemente a partir de “A holy terrors”. Fue entonces que cambiamos (nuestra visión) a algo más positivo de “demos lo mejor, vivamos otro día!”. Con ese tipo de cosas enfocadas… empezamos pensando que las cosas, nosotros (como personas) y nuestras palabras pueden mover los corazones de las personas

- Leyéndolo yo mismo, siento que “entiendo”. Hay un montón de cosas que empiezan a aclararse. Finalmente, ahora mismo probablemente mucha gente, se encuentre en Sadie a través del blog de Mizuki-kun, verdad?

Mizuki: No? (Risas) Sin embargo, no hago esto por razones de promoción. Solo escrito las cosas en las que estoy pensando, las cosas que siento. En general, hay otros artistas también, que revelan esas debilidades, las que actualmente quieren ocultarse, la cual simpatizo mucho que es probablemente una de las razones. No soy muy diferente. Estoy en esto por casualidad, todo guitarra por casualidad, es sólo un número de cosas que te llevan a la próxima. Por lo tanto, realmente me gustaría señalar que si alguien no puede decir lo que piensa en la escuela, el trabajo o siente que no puede lograr nada, si hay una posibilidad, todo puede cambiar. Finalmente ese cambio (y la fuerza para ello) puede ser encontrada en los conciertos de Sadie o en la música talvez, creo. Estas también son cosas que usualmente no soy capaz de encarar a otra persona, pero me di cuenta, como soy capaz de decir esas cosas a través del blog (Risas) Probablemente se asemeja a la sensación de ser capaz de decir las cosas a través del canto (para otros).

- Ya que conocías el sentimiento de no ser capaz de expresar las cosas, es que te gustaría transmitir a la gente que es genial tener la oportunidad de finalmente “cambiar” las cosas.


Mizuki: Sí, lo es. Cuando subo al escenario, realmente cambio mucho. Sin embargo, eso aún es sólo en el escenario. Cuando paso por debajo, sigo siendo el que solúia ser en ese entonces. Porque sigo siendo tímido en general, incluso llegué a pensar que era un poco más sociable. Fundamentalmente aún es difícil para mi conectarme verdaderamente con las personas de todo corazón. En realidad al núcleo de ella! 

- Incluso el énfasis es diferente (Risas).

Mizuki: Incluso ahora, que estoy haciendo lo que hago, estar efervescente en torno a la banda, prefiero estar solo, quieto. Cuando no teníamos hogar, Mao-kun, mientras se preocupaba todo el tiempo, el tomaba de alguna parte la idea de “todo va a estar bien”, mientras eso parecía imposible para mí. Una vez que comencé a preocuparme, realmente me preocupaba todo el tiempo.

- Escuchando esto, me hace pensar que… no eres muy bueno en el manejo de fracasos.


Mizuki: Ah, no, no soy muy bueno en eso.

- Porque no eres bueno en confrontar a la gente, eres fácilmente motivado por ti mismo, pero por otro lado más fácil de molestarte tu mismo. Sin embargo, ya que en ese estado las “formas de escapar” son raras, después de eso tienes que ser, una vez decidido en algo, creo. Por ejemplo, una vez que te graduaste de la secundaria, habría sido mucho más fácil ir a la universidad y formar una banda durante ese tiempo, pero en su lugar escogiste un camino más difícil, no? Creo que es algo increíblemente serio que hacer.


Mizuki: Lo es, no? Sin embargo, sigo siendo regañado por el resto de la banda. Porque, por ejemplo durante las reuniones, todavía no me expreso y entonces ellos son como: “puedes decirme exactamente, que estás pensando ?” 

- Y eso a pesar de que, cuando ves los comentarios en video, tomas el papel de moderador y pareces ser mucho más sociable. El estado actual parece bastante invertido. 
Mizuki: Hmm…. Puedo ver eso yo también. Como “Mizuki de Sadie” soy mucho más sociable y puedo moverme libremente en el escenario, y creo que es mi manera de “compensar” que no soy capaz de expresar mis propios sentimientos. Por lo tanto, cuando el entorno me permite hacer lo que pienso, mi propia presentación probablemente cambia y con eso algo nuevo nace fuera. Sin embargo, porqué es así, realmente no me conozco.

- Una vez que todo el estrés de “no poder expresarte” desaparece y no hay nada más que la opresión, que tipo de “Mizuki” nace de eso? Es ciertamente algo que esperar, y también, como has estado participando en KARASU últimamente, puede sentirse que tu horizonte se ha ido ampliando en un número de caminos.

Mizuki:
Es realmente una gran experiencia, la cual soy capaz de hacer. Con integrantes que son amigos y con integrantes que veo rivales… también ha habido cosas que fueron frustrantes en sí, pero esas experiencias que sentí han ido pasando con Sadie. Cuando volví a Sadie con esa experiencia, me dijeron que estaba realmente animado y ciertamente, ir con eso no fue una pérdida de tiempo. Creo que fue una ventaja para todos. Especialmente, el tiempo en Budokan, cuando SE comenzó a tocar, me sentí como “WOW” y mientras tocaba, aunque tengo varias veces, quería tocar con Sadie (en este escenario)!

- Pues bien, ese es el objetivo de aquí en adelante?

Mizuki: Lo es! Sin embargo, no es solo “Quiero tocar en Budokan” o “Quiero que vendamos”, sino que me gustaría transmitir el sentimiento de “da lo mejor de ti mañana nuevamente” y hacer que la gente crea en ello. Y con eso, creo que fue bueno, si había montones de gente y siento que me gustaría tocar en un lugar grande. Y uno de esos lugares simbólicos probablemente sería Budokan. De todos modos, en primer lugar, creo que incluso alguien “malhumorado” como yo puede llegar donde estoy yo ahora, así que necesito trabajar un poco más aún. Es poner gravemente en palabras, pero es esto, lo que quiero transmitir.

- Últimamente las frases “para ser grandes (en el negocio)” y “Querer llegar a un montón de personas” se han convertido en equivalentes para muchos. Sin embargo, hay una diferencia en esta frase de “Querer ser grandes” como en el deseo de cosas materiales. Creo que su presentación en C.C. Lemon Hall el 11 de Junio será un primer paso. Por sobre todo, es su primer (solo) Hall Performance (es decir con los asientos designados para el público), así que hay un pensamiento más complicado que de costumbre?


Mizuki: Ciertamente, no es que nada nos asuste de ello. Hay fans que realmente les gusta que hayamos sido divergentes con nuestras presentaciones en pie, y esa sensación cambiará absolutamente. Esta es mi opinión personal, pero creo que puedes llevar mejor las cosas por medio de un Hall que de estar parado en shows. En los últimos tiempos, Sadie no había sido muy buenos en transmitir cosas. Sin embargo, ahora, estamos poniendo mucha más fuerza en la parte media, donde no había sido bueno.

 
- La parte de [アゲハの亡骸/Ageha no Nakigara] y [淡き群青/ Awaki Gunjou], que muestran una perspectiva muy profunda (en las cosas) y Mao-san realmente estaba suplicando las emociones de tristeza?

Mizuki: Si. Ahora, todos estamos demostrándolo honestamente. Yo mismo he estado pensando en un cambio de métodos, de manera que no interfiera con el canto de Mao-kun en esa sección donde tratamos de transmitir las cosas (Risas). En ese punto la banda realmente ha cambiado y el resultado será el Hall Performance. Por lo tanto, aunque hay fans que dice que “tocar en salones = aumento de ventas” creo que no es lo que viene con él.

- Esa es la razón por la cual, incluso en eventos, últimamente no solo tocan las canciones divertidas, sino que se concentran más en las canciones profundas.

Mizuki: Sí, lo es. Haciéndolo, no es lo mismo que levantar algo y creo que transmitir emociones reales es algo muy como Sadie. Aunque no es lo mismo que nos miren y estén todos emocionados como “Woooah”, Creo que es bueno, si “algo” se mantiene dentro de la gente que vino a ver. Porque, Mao-kun también se entiende el mismo. Cuando canta sobre esta forma de vivir, no hay nadie quien pueda ganarle. El puede mover completamente el corazón de la gente, cuando vienen a verlo

- Verdaderamente, esta es una de las armas de Sadie ahora. Sin duda, es una banda fuerte y agresiva, pero no se detienen solo en lo salvaje y loco. Las personas estan perfectamente conmovidas, y al final de un concierto no solo hay gritos, sino también aplausos.

Mizuki: En aquellos días, solo pensamos en convertir la casa de conciertos realmente en un frenesí (Risas). De cualquier modo, ahora que estamos viendo el desempeño en C.C Lemon Hall, queremos preparar las cosas que nos gustaría transmitir sin malos pensamientos o cosas borrosas. A nivel personal, creo que quiero seguir haciéndolo tan libremente como siempre, y como en “Gain”, quiero tocar la guitarra mucho más. Y esto no significa en la forma de expresarme con mi cuerpo, sino que llegué a pensar, que hay más que expresar tocando la guitarra como tal. En un número de cosas, quiero que sea así de aquí en adelante. 

~~~

FIN! Por fín terminé de traducirla xD ahora se viene la de Mao o_Ó adsfds pero quizás la próxima semana, tengo muchos trabajos que hacer y no creo que tenga tiempo ._. En fin... esta parte creo que está un poco más mal traducida que las anteriores xD esque mi cerebro está agotado y redacté muy mal ._. o eso creo yo, nosé ustedes~ bueno, nuevamente los créditos a la fuente en ingles de kirino_ageha, y ojalá les haya gustado la sólo un poquito larga entrevista de Mizuki (: 


Rock&Read vol. 030 ~ Mizuki [2 Parte]

NOTA: Si vas a tomar ésta entrevista, AVISA o COMENTA y da CREDITOS al blog. Traducirlo no es trabajo fácil, cuesta y toma tiempo. Así que se considerado y házlo, son sólo unos segundos de tu tiempo en comentar o avisar en el Cbox, y varias horas del mío traduciendolo para ustedes, Gracias.

~~~
- Considerando tu gusto en bandas y las historias de tu niñez, eras básicamente muy inquieto con algo y más pintado a las cosas femeninas y bonitas, no?

Mizuki: Es por eso que era un poco aislado en la escuela. A mi alrededor, la persona que me prestó el CD era el único chico a quien le gustaba el Visual-kei, y había muy poca gente, que tocara algún instrumento. Como yo era la persona tímida que solía ser, realmente no podía moverme y buscar otros miembros por mi cuenta. Yo sabía de esto y que no era muy probable formar una banda yo mismo, entonces pensé en sólo practicar guitarra y eventualmente escribir canciones así. Con un ritmo simple y equipos muy baratos, sólo agregaría partes de guitarra a las partes de guitarras. No podía cantar muy bien tampoco, así que el amigo del club de fútbol en la escuela media cantaba melodías para mí. Él iba a una escuela diferente y era muy bueno cantando además. Y ésa sería la primera canción que escribí en mi vida. Era bastante atractiva, con la melodía del coro de la canción principal, una especie de pista de Visual-kei suave. 

- Y tú… no dejaste a nadie oír esto, verdad?

Mizuki: No, no lo haríamos. (Risas) Todos los que lo escuchaban era yo, el chico que cantaba la melodía y otro amigo de la escuela media, que también tocaba guitarra. Nosotros nunca hacíamos conciertos y nos conformábamos sólo con hacer las canciones. Sin embargo, a partir de ahí, hicimos un buen número de canciones. Al final de la secundaria, mis amigos de la escuela media y yo fuimos al estudio un par de veces, sin embargo, solo ibamos juntos, debido a los instrumentos que tocábamos nuestros gustos eran muy diferentes. Yo era el único al que le gustaba el Visual-kei, por lo cual no formamos una banda como tal. A pesar de todo, había decidido que después de la graduación, no iría a la universidad, sino que formaría una banda. Todo en mi dirección interior cambió con el festival cultural que hubo en ese momento.   

 
 
- Originalmente qué había sido?

Mizuki: Cuando recién acababa de entrar a la secundaria, quería ser profesor en una escuela. Me gustaban los niños, y como escuché a la mamá de un amigo, que era profesora, realmente llegué a pensar que me gustaría tratar y hacer eso yo mismo.

- Bueno… incluso pensando que no eras alguien para pararse y hablar en frente de personas?

Mizuki: Bueno, sí. Sin embargo yo sólo quería probar de alguna forma. (Risas) Además desde el segundo grado en la secundaria, las clases se dividieron y entré al departamento de educación e hice el curso de humanidades federales. Esa fue también la razón, por qué finalmente estudié en primer lugar. Sin embargo, en el segundo grado de la secundaria con el tercer grado del festival cultural, donde nos presentamos como banda, todo cambió. 


- A pesar de que eras tímido, decidiste presentarte como una banda en frente de gente?

Mizuki: Por supueso, me negé en un principio. Me lo pidieron persistentemente. Así, en el festival de la cultura, había alrededor de 10 bandas, pero solo tocaron “Dragon Ash” o “High Standard” y sólo al final una banda tocó canciones de Dir en Grey. E inesperadamente  no fue totalmente vergonzoso, lo disfruté mucho. A pesar de que para todos, yo no había sido alguien que nbo podía pararse y hablar en frente de otros, era alguien mucho más impresionante, o cuando estaba parado en el escenario lo parecía. Incluso sorprendí a mi maestro, que dijo que era “muy agresivo (en el escenario)”. Ese fue el momento en que pensé en tocar en una banda en el futuro.Hasta entonces había sido absolutamente imposible para mí, pararme en frente de un centenar de personas, pero con una banda, podía mirar de frente y me sentí bien al respecto. Con eso, dejé de estudiar completamente el día después del festival cultural.

- La reservada y contemplativa persona que no podía mirar a otros a la cara, se dio cuenta de cómo expresarse con estar en una bada. Sin embargo, entre convertirse en jinete o en un profesor de escuela y finalmente entrar a una banda, no es la amplitud del cambio en los sueños, un poquito demasiado amplio? (Risas)


Mizuki: Básicamente no tienen conexión (Risas). Bueno, con la decisión de tocar en una banda, mis notas bajaron básicamente mas bajo de lo que pudieron caer. De alguna manera, en inglés sigo siendo el número uno.
 

- Eh? Porqué es eso?

Mizuki: No lo sé. De alguna manera, aun sin estudiar, todavía comprendo. Así, como mis puntos en la clase se redujeron a 0, las clases fueron divididad según el número de puntos e Inglés me pasó desde el último lugar hasta el primero por encima de eso. Hubo un total de 8 clases de las cuales sólo dos personas no irían a la universidad después de eso, y yo era uno de ellos. Realmente me peleaba con mi maestro por eso.

- Después de todo, es una cara que mantiene la universidad y por supuesto que les gustaría mantener la tasa de continuidad al 100%

Mizuki: Sí. Me dijeron varias veces que era como si se tratara de la falla inmediata del representante, si la gente no va a la universidad que debería. De cualquier forma, insistí en que “quiero estar en una banda”, pero la razón para no continuar con la escuela vino finalmente con el hecho de que tenía que tener éxito en los negocios en nuestra casa. Después de todo mis padres tenian su propio negocio. 

- Y eso no fue descubierto como una mentira una vez que le preguntaron a tus padres sobre eso?

Mizuki: Bueno, no, porque mis padres supieron en ese momento, que yo no iría a la universidad y fue un buen ajuste de cosas. Nuestros padres fueron realmente amables con nosotros en casa. Especialmente mi mamá, pues ella había venido de un ambiente menos afortunado. Ella siempre decía: “Yo quiero que mis hijos hagan lo que quieran hacer”. Era partidaria de lo que sus hijos hacían como un estándar.

- Tus padres han sido muy agradables, no? El maestro entendió esto?

Mizuki: No por completo. Me dijeron que debía tomar el exagente incluso si no apruebo al final, y con eso, sólo tomé el examen de ingreso. Así que tomé una hoja de respuestas en blanco para la séptima u octava escuela. Perdí un poco la tasa del examen de entrada con eso, siquiera. (Risas) Estaba la Universidad Budista y la Universidad Ritsumeikan, más de 3 o 4 universidades en Kioto en las que escogería dar el examen. Y con el informe, que fallé en todos ellos, finalmente me dejaron un poco. 

- Es un poco agotador… pues bien, después de que te graduaste de la secundaria, por favor dinos, cómo finalmente empezaste con tus primeras actividades de banda?

Mizuki: En cualquier caso, yo sabía que no podía quedarme en Shiga y podría irme a Kyoto o Tokyo. Cualquiera que sea, sabía que iba a costar dinero, así que estaba ahorrando dinero desde el principio. Así que cuando me gradué, buscaría empleo en una obra en construcción en la región y ahorraría hasta 100,000 yenes. Durante ese tiempo, el amigo que había estado cantando las canciones que escribí en la secundaria y yo empezamos a pensar en formar una banda juntos. Y así como comenzó a pensar en trabajar y vivir en Osaka y yo tenía dinero ahorrado, decidimos vivir juntos.

- En Osaka?


Mizuki: Si, Osaka. Sin embargo, como éramos de Shiga, no sabíamos nada de casas show en Osaka! Por lo tanto, comenzamos a investigar en revistas, y como leímos acerca de algo en el New Nishikujou Band (casas show), pensamos que era y primero que todo, fuimos a una audición gratis en vivo. Allí conseguimos permiso dejando con un horario escrito en la parte de atrás que decía “se buscan bandas presentandose (nuevas)”. Entonces ese amigo y yo tomamos las canciones que había escrito en la agencia y así es como empezé mis actividades de bandas. A pesar de que nisiquiera habían otros miembros en la bandas de verdad (Risas).
  
- En ese tiempo sólo eran vocalista y guitarrista, no?

Mizuki: Sin embargo, en la audición donde nos fuimos a vivir, siempre había una especie de tocar-batería aun sin un baterista y realmente parecía que estaba bien así. Pensamos que, si sólo empezamos así, finalmente encontraríamos otros miembros para la banda también. No teníamos ninguna conexión en Osaka y no pudimos encontras a otros miembros, por lo que sólo formamos esta unidad y finalmente realizamos nuestro primer show en vivo. 

- Para el muy tímido Mizuki-san, que acababa de iniciar sus actividades, este fue un paso audaz, no? (Risas) Por favor, cuentanos sobre tus impresiones de ese primer concierto.

Mizuki: Oh bueno, estábamos realmente sin experiencia. Por supuesto que nuestros fans eran todos nuestros amigos. Sin embargo, puesto que era nuestra primera experiencia, pusimos mucha atención al chico PA durante un ensayo y no teníamos idea de los formularios de la encuesta de una casa show o eso. En resumen, sólo lo hicimos (Risas). Inesperadamente las reacciones habían sido bastante buenas. Cuando estábamos a punto de volver a casa, había 5 o 6 personas preguntando, cuando sería nuestro siguiente show. 

- Fue esta unidad, una unidad de Visual-kei?

Mizuki: Sí, era visual-kei. En cuanto a las canciones los gritos eran más bien raros, y el sonido era realmente brillante (Risas). Finalmente, después del show en el “Brand New” fuimos contratados y tuvimos un guitarrista más que se unió a nosotros. Sin embargo, cuando estábamos apunto de empezar con tres personas… nuestro vocalista decidió vivir en Nagoya. Por cierto, cuando el visitó Nagoya, le gustó un poco, al parecer. Como el vocalista y yo habíamos sido amigos desde la primaria, me quedé muy sorprendido cuando finalmente me dijo, y yo no podía pensar en nada… Sin embargo, al final todo lo que pude decir fue “entiendo”.

- Lo perdonaste por ir a Nagoya, ya que eras simplemente una persona que ponía los sentimientos de otros antes que los tuyos y no podías ponerte en primer lugar.

Mizuki: De cualquier manera, hasta entonces, habíamos estado viviendo juntos y por supuesto el alquiler era demasiado alto para pagarlo solo, y por eso me mudé con mis padres de nuevo temporalmente. Nuestro otro guitarrista también se uniría a una banda distinta, así que al final iba a escribir en la página web que buscaba integrantes para una banda. Y después de eso tuve un dudoso e-mail.

- Que decía?

Mizuki: En primer lugar, no había un nombre escrito en ella. Estre primero dijo “Buscamos guitarrista. Por favor contáctenos” y yo contesté y la respuesta fue “Por favor, llama a este número!”

- Eso da miedo! (Risas) Generalmente sólo ignoras completamente ese tipo de mails, no es cierto?

Mizuki: Pensé sobre eso, también. Aun así, no importa que, yo quería estar en una banda. Hasta entonces, había conocido varias personas, pero nadie que quisiera estar en una banda de verdad. Y si bien es demasiado sospechoso sin un nombre escrito, ese mail me causó curiosidad. Finalmente llamé… y hubo una persona que contestó el teléfono. 

- Y esa persona en el otro extremo resulto ser, tal vez…

Mizuki: Era Mao-san. Como de costumbre, hablando demasiado rápido para entender (Risas) dijo: “Mi nombre es Mao y solía ser el cantante de una banda llamada SELFRUSH, pero ahora estamos buscando un guitarrista. Si está bien, sólo conozcámonos y hablemos sobre esto, bien?” Con eso nos reunimos por primera vez en Osaka. Me parecía que era una especie de apuro y que en realidad nadie era bueno. Últimamente me digo esto también: “Porque estamos ahora puedo decir esto, pero realmente nadie era bueno, bien?” (Risas).

- Sin embargo, ya que querían formar una banda en Osaka y probablemente ahí no había mucha gente así, no hubo razón, por qué finalmente te escogieron?

Mizuki: Desde que Mao quizo hacer esto con toda seriedad, comenzó a buscar por una banda de Osaka a traves de “Visu Navi”, que era un poco estándar en ese momento. Cuando tu nombre no estaba escrito ahí, entonces es bastante claro que no te tomarían enserio para formar una banda. Y cuando había estado revisando el sitio para bandas de Osaka, iba a encontrar mi nombre escrito en la cumbre, y como estaba por mi cuenta, decidieron ponerse en contacto conmigo. Bueno, cuando nos conocimos, hablamos sobre en qué tipo de bandas había estado, que tipo de banda me gustaría formar y cómo funcionaban las cosas para ellos, con mucho detalle y con mucha certidumbre. Mao-san había estado en bandas en Osaka todo el tiempo y en realidad lo había visto en los carteles, por lo tanto pensé que la cuestión era muy en serio y con él podría funcionar. Sin embargo… soy una persona que no puede decir “OK” (Risas). Así que sin decir “OK”, nos juntamos por segunda vez y llevé mis propias canciones. Con eso pensé, que mostraría mi entusiasmo y con el tiempo se decidieron por mí

- En ocasiones importantes, como que eres bastante malo para mostrar mucho tu lado tímido, no?

Mizuki: Pero fue realmente aterrador! En ese momento, Mao-san tenía muchos pircings, aquí y allá y después de todo, yo aún era una persona tímida. Asi que cuando volvimos a juntarnos en ese momento, el me preguntaba, si había una respuesta de sí o no y yo era más como “sobre eso, es sólo….”, un poco incierto. Además, puesto que también estuvieron los otros miembros del grupo, Aki-san fue el siguiente que llegué a conocer en una reunión. Y en aquel tiempo, yo les dije que traje mis propias canciones y les pedí que las escucharan. Pensando en eso ahora, fue realmente un muy extraño tipo de reunión, no? (Risas)

- Si quieres llamarlo extraño, llámalo extraño, si quieres llamarlo suerte, llámalo suerte.

Mizuki: Sí, probablemente. Hasta entonces no había absolutamente ninguna conexión con los demás miembros. Todos ellos con experiencia en estar en una banda, solo yo había estado en una unidad, no una banda. Desde la “Carrera” entre éstos dos es totalmente diferente, tuve que partir desde un aprendizaje totalmente nuevo. Después de todo, realmente no sabía nada. Además de eso, tenía que entrar a una banda con una estricta jerarquía… Por ejemplo todo tipo de saludo a los demás y cómo teníamos que distribuir todos y cada uno de nuestros carteles en todo Japón. Totalmente no sabía nada de éstas cosas, y entonces había dos guitarras. Bueno, Tsuru-chan era una persona fácil para hablar, pero todos los otros miembros de la banda ya se conocían y por supuesto sentí esa distancia. Fue muy difícil para mí crecer realmente cómodo con ellos.

- Así que además de los otros miembros del grupo que tuviste que enfrentar, también había gente desde la parte superior de las casas en los show. Al estar en una banda, hay muchas veces en que es absolutamente necesario, que la comunicación entre los miembros de la banda sea suave desde el principio. Considerando tu personaje en ese tiempo, fue algo difícil para ti?


Mizuki: Fue realmente duro para mí. Por ejemplo, antes de que realmente comenzamos como una banda, yo, Mao-san y Aki-san, vimos un show de nuestra banda-sempai de la agencia “DoremiDan”. Y al final de éste, para completar todo, iba con ellos, pero después, no conocía a ninguno de los integrantes de DoremiDan. En primer lugar era así: “El que está sentado en el medio es el manager, así que mejor estás absolutamente atento a él!” y estaba realmente sorprendido cuando dije eso. Mirándolo ahora, entiendo la regla que tenía que brindar con todos por mi cuenta, pero en ese momento no sabía y sólo me senté allí y no hice nada. En ese momento, el baterista Reika-san me habló, preguntándome que estaba haciendo. Después de eso los otros dos me dijeron que había estado muy mal y otras cosas que no debía hacer.

 
- En ese momento, Mao-san y Aki-san eran como profesores para ti, no?

Mizuki: Creo que sólo estaba realmente asustado. Bueno, desde mi personaje, no haría las cosas por mi propia cuenta de ninguna manera, pero por otro lado, tampoco podía hacer las cosas que tenía que hacer. Por ejemplo, durante el ensayo o cuando hacíamos canciones, no podía alcanzar el vocabulario profesional y pensé que era realmente malo, así que trabajé muy duro para aprender mucho.

- Como sea, a pesar de que estabas asustado, tímido así y entre los miembros de la banda no había una relación, finalmente trabajaste duro hasta este punto, no?

Mizuki: Bueno…  cuando terminé sólo de buscar otros miembros de la banda, el vocalista, quien me había dejado colgado aparecía en las revistas y tal. Y mientras yo no podía formar una banda y estaba más bien desesperado, seguí avanzando. Al ver esto era muy lamentable. Después de todo había sido mi mejor amigo y “compañero del alma”, lo que lo hacía especialmente difícil.  Cuando fui a un concierto suyo, había un buen número de fans que participaban en el evento donde él cantaba. A pesar de que hablamos después, ya estaba mirando hacia mí (Risas). Esto ha sido muy difícil para mí, por lo que realmente quería tener mi propia banda rápidamente. Y como Mao-san me había dicho acerca de su visión firme para la banda, sólo pensé “tomemos ese riesgo!”. 

- Así esta devastación se convirtió en tu motivación para formar una banda, sin embargo, este suceso te ha traído hasta aquí hoy. Como sea, al reflexionar sobre los cinco años, que han pasado desde su primer concierto (Sadie), hasta ahora, cuál es el momento crucial de ésta?

Mizuki: Uhm… no estoy seguro si es correcto decir esto. Después de la formación, la primera vez fue simplemente genial como tal. Rápidamente nos movilizamos y lanzamos nuestro primer single “黒衣 の 下 の 欲望 と, 苦悩 の 果て に 視た 白 景 の 百 合 達” todo a alta velocidad. Y con ése CD disto para ser vendido en una presentación en directo gratis, fuimos a “Brand New”… y no vino con el resultad que esperábamos. Alrededor de esa época, personalmente hablando, tuve que romper con mi novia de la secundaria, y como estábamos viviendo juntos, terminé sin hogar. Con eso, me mudé con Mao-san y estuvimos juntos por medio año básicamente. Por supuesto que Mao-san estaba muy preocupado, con eso no pudimos hacer la presentación del One-Man bien, y dos de nosotros realmente no nos veíamos en ese escenario mañana. Por otro lado, en ese tiempo, estaban esas palabras que nuestro sempai nos había dicho.

- Qué palabras eran?

Mizuki: “Como son ahora, no son reales en lo absoluto. No llevan nada a través y nadie sabe, qué realmente quieren lograr. Traten y sean reales sólo una vez!” Bueno, el primero a quién se lo dijo fue Mao-san, por supuesto. “No se trata de imágenes de ensueño, tienes que transmitir las verdaderas emociones del momento en que estás cantando, en el que tuviste que escribirlas y cuando las pusiste allí afuera”. Por esa razón, el segundo single “溺哀 – dekiai-“ ,que hicimos después de ése, fue completamente diferente en calidad comparado con el primer single. Por supuesto, ninguno de ellos se hizo realmente bien y escuchándolos ahora, me hace pensar lo malo que en realidad eran, aún, la realidad, con la que se expresó, la sensación de urgencia, la fuerza de vivir era completamente diferente. Creo que ése fue el momento crucial.
~~~


Continúa o_Ó ya me falta sólo la última parte xD es muy chistosa la entrevista :') o al menos yo muero de risa mientras traduzco XD bueno, créditos a la persona que la tradujo al inglés: kirino_ageha Gracias (: ~

martes, 1 de junio de 2010

Heat Hazing

Por razones desconocidas (?) MU me funcionó mal... subí los scans de Heat Hazing y para comprobar, los bajé yo misma... y las imagenes me aparecían así como una linea negra sin más xD por lo que me vi en la obligación de subirlas a Photobucket D: